Im Archäologischen Landesmuseum Brandenburg findet vom 05.11.15-29.02.16 eine Ausstellung zu Gärten im Mittelalter statt.
The Brandenburg State Museum for Archeology hosts an exhibition on medieval gardens from Nov. 5th 2015 to Feb. 29th 2016 .
Möglichkeiten und Grenzen der Rekonstruktion einer historischen Geschmackswelt / Possibilities and Problems in Reconstructing a Historic World of Taste
Wednesday, 18 November 2015
Thursday, 29 October 2015
Küche und Kochen im Wandel der Zeit / Kitchens and Cooking through the Ages
Auch dieses Jahr findet wieder im FFM Bad Windsheim am 14. und 15.11. die Aktion "Küche und Kochen im Wandel der Zeit" statt.
Für die Mittelalterabteilung werde ich wieder schmackhafte Kostproben anbieten.
Das "Menü" wird täglich wechseln und enthält:
heidnische kuochen (Fladen mit Fleisch-Apfelbelag)
ein geriht (Ölfreie Knoblauch-"Mayonnaise")
Ein guot fuelle/ ruzzige kuochen (unter der Glut gebratene Fladen mit Käse-
Kräuter-Belag)
Ein condimentelin (Senfsoße zu Rüben)
ein spise von bonen (Dicke Bohnen mit Essig-Bier-Soße)
http://freilandmuseum.de/jahresprogramm/veranstaltungen/e/2015-11-14-kochen-und-backen-im-wandel-der-zeit-2015-11-14.html
This year the event "kitchens and cooking through the ages" will take place again at FFM Bad Windsheim on Nov. 14th and 15th.
I will be giving out samples in the medieval section again.
The "menu" will change daily and consist of:
heidnische kuochen / heathen flat cake (meat-appel flat cake)
ein geriht / a dish (oil-free garlic "mayonnaise")
ruzzige kuochen / sooty flat cakes (cheese-herbs flat cake baked under the
embers)
ein condimentelin / a condiment (mustard sauce on root vegetables)
ein spise von bonen / a dish of beans (broad beans with vinegar-beer sauce)
http://freilandmuseum.de/jahresprogramm/veranstaltungen/e/2015-11-14-kochen-und-backen-im-wandel-der-zeit-2015-11-14.html
Für die Mittelalterabteilung werde ich wieder schmackhafte Kostproben anbieten.
Das "Menü" wird täglich wechseln und enthält:
heidnische kuochen (Fladen mit Fleisch-Apfelbelag)
ein geriht (Ölfreie Knoblauch-"Mayonnaise")
Ein guot fuelle/ ruzzige kuochen (unter der Glut gebratene Fladen mit Käse-
Kräuter-Belag)
Ein condimentelin (Senfsoße zu Rüben)
ein spise von bonen (Dicke Bohnen mit Essig-Bier-Soße)
http://freilandmuseum.de/jahresprogramm/veranstaltungen/e/2015-11-14-kochen-und-backen-im-wandel-der-zeit-2015-11-14.html
This year the event "kitchens and cooking through the ages" will take place again at FFM Bad Windsheim on Nov. 14th and 15th.
I will be giving out samples in the medieval section again.
The "menu" will change daily and consist of:
heidnische kuochen / heathen flat cake (meat-appel flat cake)
ein geriht / a dish (oil-free garlic "mayonnaise")
ruzzige kuochen / sooty flat cakes (cheese-herbs flat cake baked under the
embers)
ein condimentelin / a condiment (mustard sauce on root vegetables)
ein spise von bonen / a dish of beans (broad beans with vinegar-beer sauce)
http://freilandmuseum.de/jahresprogramm/veranstaltungen/e/2015-11-14-kochen-und-backen-im-wandel-der-zeit-2015-11-14.html
Friday, 10 July 2015
Manches ändert sich nie! / Some things never change!
Nur selten enthalten mittelalterliche Rezepte Angaben zu Form, Konsistenz und Kochzeit der Zutaten. Dies macht es für uns heute oft schwer, das beabsichtigte Aussehen, das passende Mundgefühl und den richtigen Garzustand der Gerichte zu rekonstruieren. Eine kurze Anmerkung im Mesnagier de Paris ist hier ein seltener Glücksfall und zeigt schon für das 14. und 15. Jahrhundert einen sich bis heute haltenden Unterschied in den europäischen Esskulturen.
Few medieval recipes contain indications on form, texture and cooking times of the ingredients. This is what makes it difficult for us today to reconstruct intended appearance, proper mouthfeel anf right cooking state of the dishes. A short note in the Mesnagier de Paris is one of these rare lucky chances which in addition shows differences in european food cultures we can still observe today.
Nota que les alemans dient des francoiz quilz se mectent en grant
peril de mengier leurs carpes si pou cuictes. Et a len veu que se
francoiz et alemans ont vng queux francoiz, qui leur cuise carpes,
Jcelles cuictes a la guise de france / les alemans prendront leur
part et la feront recuire plus assez que deuant et les francoiz non.
(Le Mesnagier de Paris, 15. Jh. / 15th cent., fol. 151r, BNF Paris: http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10501679k/f307.zoom.r=mesnagier%20de%20paris.langDE)
Merke, dass die Deutschen von den Franzosen sagen, dass sie sich in große Gefahr begeben,
ihren Karpfen so wenig gekocht zu essen. Und man erkennt es daran, dass wenn
Franzosen und Deutsche einen französischen Koch haben, der ihnen Karpfen
auf französische Art kocht, die Deutschen ihren Teil nehmen werden
und ihn mehr reichlich erneut kochen lassen werden als zuvor und die Franzosen nicht.
Note, that the Germans say of the French, that they put themselves in great jeopardy
to eat their carp cooked so shortly. And you can see it in that, when
Frenchman and Germans have a French cook who cooks them carp
in French stile, the Germans will take their part
and will let it be cooked more substantialy once more as before and the French not.
Few medieval recipes contain indications on form, texture and cooking times of the ingredients. This is what makes it difficult for us today to reconstruct intended appearance, proper mouthfeel anf right cooking state of the dishes. A short note in the Mesnagier de Paris is one of these rare lucky chances which in addition shows differences in european food cultures we can still observe today.
Nota que les alemans dient des francoiz quilz se mectent en grant
peril de mengier leurs carpes si pou cuictes. Et a len veu que se
francoiz et alemans ont vng queux francoiz, qui leur cuise carpes,
Jcelles cuictes a la guise de france / les alemans prendront leur
part et la feront recuire plus assez que deuant et les francoiz non.
(Le Mesnagier de Paris, 15. Jh. / 15th cent., fol. 151r, BNF Paris: http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10501679k/f307.zoom.r=mesnagier%20de%20paris.langDE)
Merke, dass die Deutschen von den Franzosen sagen, dass sie sich in große Gefahr begeben,
ihren Karpfen so wenig gekocht zu essen. Und man erkennt es daran, dass wenn
Franzosen und Deutsche einen französischen Koch haben, der ihnen Karpfen
auf französische Art kocht, die Deutschen ihren Teil nehmen werden
und ihn mehr reichlich erneut kochen lassen werden als zuvor und die Franzosen nicht.
Note, that the Germans say of the French, that they put themselves in great jeopardy
to eat their carp cooked so shortly. And you can see it in that, when
Frenchman and Germans have a French cook who cooks them carp
in French stile, the Germans will take their part
and will let it be cooked more substantialy once more as before and the French not.
Friday, 26 June 2015
Außergewöhnlicher Bronzezeitfund / Extraordinary Bronce Age find
Bei Peterborough/GB wird gerade eine außerordentlich gut erhaltenen Bronzezeit Siedlung ausgegraben. Neben vielen Keramik- und Holzfunden werden auch Nahrungsreste und Architekturteile aufgedeckt. Der Fund wird in seiner Bedeutung mit dem der Mary Rose gleichgesetzt:
http://www.culture24.org.uk/history-and-heritage/archaeology/art530383-archaeologists-find-bronze-age-food-at-prehistoric-settlement-comparable-to-the-mary-rose
Near Peterborough/UK an extraordinarily well preserved Bronce Age settlement is being excavated. Not only potery and wood artefacts are uncovered but also food remains and building elements. The find is being compared in its importance to the Mary Rose excavation.
http://www.culture24.org.uk/history-and-heritage/archaeology/art530383-archaeologists-find-bronze-age-food-at-prehistoric-settlement-comparable-to-the-mary-rose
http://www.culture24.org.uk/history-and-heritage/archaeology/art530383-archaeologists-find-bronze-age-food-at-prehistoric-settlement-comparable-to-the-mary-rose
Near Peterborough/UK an extraordinarily well preserved Bronce Age settlement is being excavated. Not only potery and wood artefacts are uncovered but also food remains and building elements. The find is being compared in its importance to the Mary Rose excavation.
http://www.culture24.org.uk/history-and-heritage/archaeology/art530383-archaeologists-find-bronze-age-food-at-prehistoric-settlement-comparable-to-the-mary-rose
Wednesday, 29 April 2015
Going Roman
Für die Eröffnung der neuen Ausstellungsbereich im Römischen Tuffbergwerk Meurin (bei Mayen/Koblenz) vom 08.05.- 10.05.2015 wurde ich gefragt ob ich Vorführungen zur römischen Küche anbieten könnte. Wer sich für die neuen Attraktionen - römische Schmiede, Steinsäge, Getreidemühlen, Küche, Steinmetzhütte, Drechselbank für Steinsäulen und -tischplatten, ... - und Betreten von Teilen eines römischen und mittelalterlichen Tuffbergwerks interessiert, sollte nicht zögern, vorbeizuschauen! Letztes Jahr hatte ich die Möglichkeit das Museum und die damals noch unfertigen neuen Bereiche zu besuchen und war begeistert.
http://www.vulkanpark.com/vulkanpark/roemerbergwerk/
Programm 08.05.2015-10.05.2015: http://www.vulkanpark.com/veranstaltungen/detailansicht/artikel/familien-erlebnistage-im-roemerbergwerk/
I have been asked to do some Roman cooking at the opening event of the Roman Tuff Mine Museum at Meurin (near Mayen/Koblenz). So if you are interested in the new attractions there - Roman smithy, marble saw, grain mill, kitchen, masons workshop, turning lathe for stone pillars and tabletops, ... - and actually walking through parts of a Roman and medieval tuff mine, don't hesitat to stop by! Last year I had the opportunity to visit the museum and I thought it a blast.
http://www.vulkanpark.com/en/volcano-parc/roemerbergwerk/
Programm 05/08/2015-05/10/2015: http://www.vulkanpark.com/veranstaltungen/detailansicht/artikel/familien-erlebnistage-im-roemerbergwerk/
http://www.vulkanpark.com/vulkanpark/roemerbergwerk/
Programm 08.05.2015-10.05.2015: http://www.vulkanpark.com/veranstaltungen/detailansicht/artikel/familien-erlebnistage-im-roemerbergwerk/
I have been asked to do some Roman cooking at the opening event of the Roman Tuff Mine Museum at Meurin (near Mayen/Koblenz). So if you are interested in the new attractions there - Roman smithy, marble saw, grain mill, kitchen, masons workshop, turning lathe for stone pillars and tabletops, ... - and actually walking through parts of a Roman and medieval tuff mine, don't hesitat to stop by! Last year I had the opportunity to visit the museum and I thought it a blast.
http://www.vulkanpark.com/en/volcano-parc/roemerbergwerk/
Programm 05/08/2015-05/10/2015: http://www.vulkanpark.com/veranstaltungen/detailansicht/artikel/familien-erlebnistage-im-roemerbergwerk/
Monday, 16 March 2015
Update: 250-300 years old pretzels and baked goods from Regensburg
There is finally an English article on and some fotos with English captions of the finds from Regensburg. Enjoy:
http://news.discovery.com/history/archaeology/worlds-oldest-pretzel-found-in-germany-150313.htm
http://news.discovery.com/history/archaeology/archaeologists-find-250-year-old-pretzel-photos-1-150313.htm
http://news.discovery.com/history/archaeology/worlds-oldest-pretzel-found-in-germany-150313.htm
http://news.discovery.com/history/archaeology/archaeologists-find-250-year-old-pretzel-photos-1-150313.htm
Labels:
archaeology,
Archäologie,
Backen,
Backwaren,
baked goods,
baking,
Bretzeln,
pretzels
Friday, 13 March 2015
Neues zu historischem Mehl und historischen Backwaren / News on historic flour and baked goods
Heute habe ich einige Neuigkeiten zu historischer Mehlproduktion und historischem Backen:
1. Einer der tudorcooks von Hampton Court Palace hat auf einer Konferenz seine Experimente zur Reproduktion von historischem Mehl vorgestellt. Der Beitrag ist nun online verfügbar:
https://www.youtube.com/watch?v=OkGMPS5lvyw
2. Archäologen haben in Regensburg 250-300 Jahre alte Brezeln und andere Backwaren entdeckt:
http://www.mittelbayerische.de/index.cfm?pid=10071&pk=1203557&p=1
http://www.faz.net/aktuell/gesellschaft/ausgrabung-in-regensburg-aelteste-brezel-der-welt-13476950.html
http://www.tagesspiegel.de/weltspiegel/regensburg-aelteste-brezel-der-welt-gefunden/11489260.html
Today I have some news concerning historic flour production and baking:
1. One of the tudorcooks of Hampton Court Palace gave a conference talk on his experiments trying to reproduce historic flour for baking which is online available:
https://www.youtube.com/watch?v=OkGMPS5lvyw
2. In Regensburg/ Bavaria archaeologists found 250-300 years old bretzels and other baked goods (sorry, all in German only):
http://www.mittelbayerische.de/index.cfm?pid=10071&pk=1203557&p=1
http://www.faz.net/aktuell/gesellschaft/ausgrabung-in-regensburg-aelteste-brezel-der-welt-13476950.html
http://www.tagesspiegel.de/weltspiegel/regensburg-aelteste-brezel-der-welt-gefunden/11489260.html
1. Einer der tudorcooks von Hampton Court Palace hat auf einer Konferenz seine Experimente zur Reproduktion von historischem Mehl vorgestellt. Der Beitrag ist nun online verfügbar:
https://www.youtube.com/watch?v=OkGMPS5lvyw
2. Archäologen haben in Regensburg 250-300 Jahre alte Brezeln und andere Backwaren entdeckt:
http://www.mittelbayerische.de/index.cfm?pid=10071&pk=1203557&p=1
http://www.faz.net/aktuell/gesellschaft/ausgrabung-in-regensburg-aelteste-brezel-der-welt-13476950.html
http://www.tagesspiegel.de/weltspiegel/regensburg-aelteste-brezel-der-welt-gefunden/11489260.html
Today I have some news concerning historic flour production and baking:
1. One of the tudorcooks of Hampton Court Palace gave a conference talk on his experiments trying to reproduce historic flour for baking which is online available:
https://www.youtube.com/watch?v=OkGMPS5lvyw
2. In Regensburg/ Bavaria archaeologists found 250-300 years old bretzels and other baked goods (sorry, all in German only):
http://www.mittelbayerische.de/index.cfm?pid=10071&pk=1203557&p=1
http://www.faz.net/aktuell/gesellschaft/ausgrabung-in-regensburg-aelteste-brezel-der-welt-13476950.html
http://www.tagesspiegel.de/weltspiegel/regensburg-aelteste-brezel-der-welt-gefunden/11489260.html
Friday, 6 February 2015
Conference Time
Dieses und nächstes Jahr widmen sich einige Tagungen der historischen Ernährung:
This year and the next some conferences concentrate on historic food and nutrition:
Stift Melk, Aug. 19th-21st: Klosterküche. Lebensmittelversorgung, Vorratshaltung, Zubereitung und Mahlzeit in den Klöstern des österreichisch-bayerischen Raumes 1300–1800 / Cloister Cuisine. Food supply, storage, preparation and meals in cloisters of the austrian-bavarian area 1300-1800
EAA Glasgow, Sept. 2nd-5th: 21st Annual Meeting
Exeter, Sept. 9th-11th: Greek diet, health, and medicine in the Roman world: Integration and analysis of the archaeological and literary material
Leeds, July 4th-7th 2016: IMC on Food, Feast and Famine
This year and the next some conferences concentrate on historic food and nutrition:
Stift Melk, Aug. 19th-21st: Klosterküche. Lebensmittelversorgung, Vorratshaltung, Zubereitung und Mahlzeit in den Klöstern des österreichisch-bayerischen Raumes 1300–1800 / Cloister Cuisine. Food supply, storage, preparation and meals in cloisters of the austrian-bavarian area 1300-1800
EAA Glasgow, Sept. 2nd-5th: 21st Annual Meeting
Exeter, Sept. 9th-11th: Greek diet, health, and medicine in the Roman world: Integration and analysis of the archaeological and literary material
Leeds, July 4th-7th 2016: IMC on Food, Feast and Famine
Labels:
archaeology,
Archäologie,
conference,
Geschichte,
history,
Konferenz,
Tagung
Tuesday, 27 January 2015
YouTube Video: Kochaktion Bad Windsheim / Cooking Event Bad Windsheim 2014
Heute habe ich ein kurzes Video auf YouTube gefunden, das von einer Mitarbeiterin des Museums letzten November während der Kochaktion gedreht wurde.
https://www.youtube.com/watch?v=OSZ1Wh30WXI
Today I found a short Video about the Cooking Event at Bad Windsheim on YouTube (text only German) filmed by one of the employees.
https://www.youtube.com/watch?v=OSZ1Wh30WXI
https://www.youtube.com/watch?v=OSZ1Wh30WXI
Today I found a short Video about the Cooking Event at Bad Windsheim on YouTube (text only German) filmed by one of the employees.
https://www.youtube.com/watch?v=OSZ1Wh30WXI
Labels:
cooking event,
FFM Bad Windsheim,
Kochaktion
Subscribe to:
Posts (Atom)