Der gestrige Saisonabschluss war aus meiner Sicht recht erfolgreich. Wir haben neue Interpretationen erprobt und mit der Feuerführung experimentiert. Der Tag hat Anstoß zu neuen Ideen gegeben. Das Menü bestand aus (48) Gebratenen Erbsen, (16) Pastete mit Fisch, (67) Mandelmus mit Lauch und (46) Krapfen mit Apfelfüllung - alle aus dem buoch von guoter spise.
Ich möchte mich bei allen Beteiligten für die erfolgreiche Saison herzlich bedanken. Vor allem geht mein Dank an Katrin Kania und Friedrich Pfeiffer für den heldenhaften Kampf mit den Erbsen und die Hilfe beim Kochen und Nina Günster für die Übernahme der Fotodokumentation. Ohne das Interesse und den Einsatz von Frau Rauschenbach, Pressestelle des Museums, und des Museumsleiters Herr May wären meine Versuche nicht möglich gewesen. Auch die Unterstützung durch Frau Bauer und die Aufsichtspersonen der Baugruppe haben sehr zum Gelingen beigetragen.
Auch ein Dank an alle Leser und eine Entschuldigung, das aufgrund der Vorbereitungen für das letzte Experiment leider keine Blog-Beiträge eingestellt wurden.
The ending of the season yesterday has, in my opinion, been quite successful. We tried new interpretations and made experiments on firing. The day resulted in new ideas. The menu consisted of (48) Rosted Peas, (16) Pasties with Fish, (67) Almond Milk with Leaches and (46) Fritters with Apple Filling - all from the buoch von guoter spise.
I want to thank all for the successful season. My thanks go especially to Katrin Kania and Friedrich Pfeiffer for their heroic fight with the peas and the help in cooking and to Nina Günster for doing the fotographic documentation. Without the interest and support of Mrs Rauschenbach, public relations of the museum, and the chef of the museum, Mr May, the experiments would not have been possible. The support of Mrs Bauer and the wardens of the medieval ensemble were equally valuable.
Thanks to all the readers, also. And my excuse for not having posted due to the preparation of the experiments.
No comments:
Post a Comment