Liebe Leser, in den letzten Wochen hatte ich viel zu Tun und
kam daher nicht zum Einstellen von Beiträgen.
Unter anderem
habe ich einen Tag lang die Station zu mittelalterlicher Küche auf der
Eröffnungsveranstaltung des Labors für experimentelle Archäologie (LEA) in
Mayen übernommen. In den Wochen zuvor habe ich dafür einen immer wieder
aufgeschobenen Plan endlich umgesetzt und mir einen tragbaren Herd gebaut.
Dieser wurde von
mir in Anlehnung an spätmittelalterliche Bildquellen und mit Anpassungen an
meine Bedürfnisse erstellt. Dem FFM Bad Windsheim, besonders Herrn Dipl.-Ing.
Back, möchte ich für die Überlassung des Ziegellehms und der Backsteine danken.
Dear
readers, I did not post anything for a while because I had to much to do over
the last weeks.
Among other things, I took charge over the
medieval cooking station on the opening event of the Laboratory for
Experimental Archaeology (LEA) in Mayen for one day. It took me some weeks to build one of
my most dearest “pet projects”: a mobile hearth.
This
has been constructed following late medieval altar pieces and has been modified
to accommodate my needs. I want to thank the FFM Bad Windsheim, especially Dipl.-Ing.
Back, for putting the clay and the bricks at my disposal.
Auf Tafelbildern des 15. Jahrhunderts treten gelegentlich
mobile Herd- oder Glutkisten, meist im Zusammenhang mit der Geburt Mariens oder
der Geburt Christi, auf. Die einfachsten Formen sind hierbei unverzierte oder
mit einfachen geometrischen Mustern verzierte Kisten, auf denen ein Feuer und
ein Topf oder Dreibeinkessel Platz findet. Manche dieser Kisten sind mit
Metallringen ausgestattet und dadurch besser zu Tragen. Einige andere Beispiele
besitzen vier Räder, so dass man sie an den Ort ziehen kann, an dem sie
aufgestellt werden sollen. Auch runde bis vasenartig gestaltete
Terrakottaherde, die nach demselben Prinzip arbeiten, sind manchmal zu sehen.
In der Regel finden solche Konstruktionen auf den Bildwerken in Räumen - vom
einfachen Stall mit löchrigen Wänden und kaputtem Dach bis hin zum gut
ausgestatteten bürgerlichen Schlafgemach - Aufstellung. Das Feuer wird sowohl
bei den Herdkisten als auch bei den Terrakottaherden direkt auf der Herdplatte
entzündet.
In the
panel paintings of the 15th century mobile hearth constructions or ember boxes
can somtimes be seen. Mostly these are associated with the birth of Maria and
the birth of Christ. The most simple kinds are undecorated or with simple
geometrical patterns decorated boxes which have room for one pot or small
cauldron and a fire. Some of these boxes have metal rings which are used for
moving them. Some others have four wheels for pulling and pushing them where
they are needed. There are also simple rounded or vase like terracotta hearths
which work the same way. Mostly these constructions are depicted been used in
rooms - from stables with holes in the walls and broken roofs to well furnished
middle-class bedrooms. The fire used on hearth boxes and terracotta hearths is
kept directly on top of the hearth.
Für die Veranstaltung und meine Kochversuche, habe ich die
Konstruktion so abgewandelt, dass zum Einen um ein zentrales Feuer drei bis
vier größere Töpfe passen. Das heißt ich fertigte zuerst einen Holzrahmen von
ca. 60 auf 60 cm, mit Raum für die Herdplatte von ca. 53 auf 53 cm an. Der
Kasten ist ca. 24 cm hoch, damit ich eine etwas angenehmere Arbeitshöhe habe.
Zum leichteren Transport, wurden nach dem Vorbild mittelalterlicher
Lastentragen und Schubkarren Tragegriffe ausgearbeitet. Der Holzboden sitzt
etwas unterhalb der Mitte.
For the
event and my cooking experiments I altered the construction that I can fit
three to four pots around a central fire. That means the wooden frame is about
60 to 60 cm, leaving room for a plate of about 53 to 53 cm. The box is about 24
cm high for a more comfortable working position. For easy transport I left
handles similar to those on medieval panniers and wheel barrows. The wooden
bottom is put in a bit below the middle.
Darauf liegt ein zweischichtiger Aufbau aus Lehm und
Backsteinen. Das FFM hatte noch mit Sägemehl gemagerte Ziegel auf Vorrat, von
denen ich einige bekommen konnte. Durch den Holzanteil, der beim Brennen der
Backsteine verbrennt, sind sie leichter als konventionelle Ziegel und zudem
poröser und deshalb einfacher zu bearbeiten. Ursprünglich sollte zum Abschluss
noch eine Schicht Lehm aufgetragen werden. Da ich allerdings nicht genug mitgenommen
habe, stehen nun die Ränder des Rahmens einige Zentimeter über und die
Backsteine bilden die Platte.
On top of
the bottom is a two sheet structure of clay and bricks. The FFM had bricks made
with sawdust. The sawdust burns during brick production and the material is
much more light weight and easier to work. Originally a final layer of clay
should build the top, but I did not bring enough material for that. So the rim
is a few centimetres above the hearth plate.
Der Überstand hat sich jedoch beim ersten Einsatz im LEA als durchaus praktisch erwiesen. Dadurch dass den ganzen Tag der Wind fast ausschließlich nur aus einer Richtung über das Feuer strich, bestand die Gefahr, dass der Rahmen in Brand gerät. Durch gelegentliches Wässern und das innen an den Rahmen Anlehnen von Ziegelsteinen konnte diese Gefahr jedoch verhindert werden. Mit einem höheren Lehmaufbau wäre dies nicht so einfach möglich gewesen und einer der Griffe hätte eventuell Feuer fangen können.
The
exceeding rim proved to be of advantage during the cooking at the LEA. Due to
the wind blowing basically from one direction the whole day, there was danger
that the frame could catch fire. With putting water on it sometimes and using
bricks to block the flame reaching the wood, I could manage to keep it from
burning. With an additional clay layer it would not have been possible to put
the bricks in there the way they were supposed to be and one of the handles
could have caught fire.
Stellprobe.
|
In the end I
was very satisfied with the portable hearth even though one of the boards
twisted due to temperature and humidity changes and there are now some gaps. At
the moment I am searching for hand made flat corner irons to give the frame
more stability.
Nach der Kochaktion; in der Ecke sind die Ziegel zu sehen, die als "Brandmauer" dienten.
| |
Thank you for posting that, it looks like a very useful addition to a site where building fire on the ground isn't possible.
ReplyDeleteIf you use riven or properly quarter-sawn wood to build the box it won't warp due to the heat.
Thank you for the comment. The main problem was, I did not have much time to build the fire place and the wood I used was what I could get on short notice. I do not think the heat was the cause. As we packed the car in Mayen everything was as it should be. But after coming home we left part of the equipment in the car over night - including the hearth. Weather was colder in Mayen and humidity might have been different. Additionally the clay inside was not dry already because I finished the hearth just 2 days before we left for Mayen. Next morning as we unpacked, one board was twisted a bit.
ReplyDeleteI think I put two boards in the wrong way. The outside of the annual rings face outward. If I had put them in facing inward, the wood might have twisted inward, too, and the gap might not be there.
Gratulálok! Nagyon szép munka. Ez az úgynevezett alacsony tűzpadka. Nagyon tetszik! (Facebook/Tűzpadka)
ReplyDeleteIch habe mal versucht den letzten Kommentar zu übersetzen. Ich kann leider kein Ungarisch und musste deshalb auf unterschiedliche Übersetzsoftware im Internet zurück greifen:
ReplyDeleteHerzlichen Glückwunsch! Sehr schöne Arbeit. Dies wird (in Ungarisch) eine Feuerstufe genannt. Ich mag es! (Facebook / Tűzpadka)
I tried to translate the last comment. I can't speak Hungarian, so I had to use some online translaters:
Congratulations! Wounderfull work. This is called a fire step (in Hungarian). I like it! (Facebook / Tűzpadka)
Just what I was looking for! A portable hearth.
ReplyDelete